Jippd wrote: Oneyed wrote:
this is good notice, ian and thanks for it
well, what about "Czecho-Slovakia, fragmentation"?
I don't think the title should have a comma in it.
Name change to me doesn't matter one way or another but I think it should be without the comma.
Could also do "Fragmentation of Czecho-Slovakia"
The latter doesn't answer iancanton's original objection, that people searching alphabetically will be looking under "C" for Czechoslovakia, not "F".
Gilligan wrote:I like ian's: czecho-slovak fragmentation
yes sounds the best. "Czecho-Slovakia, fragmentation" sounds better to me because it has complet names of both countries in...
but if this is too complicated or comma in name is bad thing I agreed with ian´s idea.
I don't like either. It has become fashionable to hyphenate "Czecho-slovak" in the years since the breakup, but it was NEVER hyphenated while Czechoslovakia still existed.
Here, from the Wikimedia Commons, an example of a Czechoslovak passport, in Czech, Russian, French, and English:
Czechoslovak Fragmentation sounds perfectly adequate. No comma, no hyphen, no partridge in a pear tree. Just Czechoslovak Fragmentation.