Bad Translator

\\OFF-TOPIC// conversations about everything that has nothing to do with Conquer Club.

Moderator: Community Team

Forum rules
Please read the Community Guidelines before posting.
User avatar
rdsrds2120
Posts: 6274
Joined: Fri Jul 03, 2009 3:42 am
Gender: Male

Bad Translator

Post by rdsrds2120 »

http://www.cheatingtranslators.com/bad-translator

This is some funny stuff. I like running through a good 30 times to get something interesting.
"Everyone must live!"

...30 translations later we get:

"Four!"
Fun stuff to mess around with :)

-rd
User avatar
shieldgenerator7
Posts: 619
Joined: Fri Oct 08, 2010 10:59 am
Gender: Male
Location: somewhere along my spiritual journey

Re: Bad Translator

Post by shieldgenerator7 »

Original text:

"To boldly go where no man has gone before..."

...30 translations later we get:

"Lost ... ... ..."
that's funny! you type in a star trek phrase and get the name of a TV series...
Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to defeat all evil. -Ephesians 6 KJV

My Smiley: ( :) ) --- it's got SHIELDS!
everywhere116 wrote:You da man! Well, not really, because we're colorful ponies, but you get the idea.
User avatar
Victor Sullivan
Posts: 6010
Joined: Mon Feb 08, 2010 8:17 pm
Gender: Male
Location: Columbus, OH
Contact:

Re: Bad Translator

Post by Victor Sullivan »

"Army of GOD likes to eat Cheetos for breakfast."

...30 translations later we get:

"God is rich, basic breakfast."
Lol.

"Sully likes to comment on maps in the Foundry."

...56 translations later we get:

"Visibiliti and weak."
LOL.

-Sully
bedub1
Posts: 1005
Joined: Sun Dec 31, 2006 4:41 am
Gender: Male

Re: Bad Translator

Post by bedub1 »

"I think you misunderstand me. I do not intend to kill our beloved, sexy, steamy hunk of mod that is Victor sullivan. But I do intend to copulate wildly and produce beautiful, furry, squirrely babies together."

...30 translations later we get:

"I think I understand. Sex addiction, smoking chips, and the Pentagon, killing Victor Sullivan. But it is good to eat a series of young people to play with a little squirrel."
User avatar
Dukasaur
Community Team
Community Team
Posts: 28287
Joined: Sat Nov 20, 2010 4:49 pm
Location: Beautiful Niagara

Re: Bad Translator

Post by Dukasaur »

"Never before in history have so many owed so much to so few "

...30 translations later we get:

"Beautiful, historic wine-producing region"
Old Winnie would be delighted!
“‎Life is a shipwreck, but we must not forget to sing in the lifeboats.”
― Voltaire
whitestazn88
Posts: 3128
Joined: Mon Feb 05, 2007 2:59 pm
Gender: Male
Location: behind you
Contact:

Re: Bad Translator

Post by whitestazn88 »

Original text:

"I pledge allegiance to the flag, of the United States of America, and to the republic, for which it stands, one nation, under God, indivisible, with liberty and justice for all."

...30 translations later we get:

"I believe in God and the American flag, a common imagination, freedom and justice."

I hope that I got the pledge of allegiance right though...
User avatar
Dukasaur
Community Team
Community Team
Posts: 28287
Joined: Sat Nov 20, 2010 4:49 pm
Location: Beautiful Niagara

Re: Bad Translator

Post by Dukasaur »

"Do not overrate what you have received, nor envy others. He who envies others does not obtain peace of mind. (Buddha)"

...40 translations later we get:

"This is stupid. And if jealousy, always eager for the next. (Buddha)"
“‎Life is a shipwreck, but we must not forget to sing in the lifeboats.”
― Voltaire
whitestazn88
Posts: 3128
Joined: Mon Feb 05, 2007 2:59 pm
Gender: Male
Location: behind you
Contact:

Re: Bad Translator

Post by whitestazn88 »

And here's the first 250 characters to the ridiculously long opening sentence of "A Tale of Two Cities":

Original text:

"It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness..."

...30 translations later we get:

"I have a basic knowledge, I think, now, old and new light, black and think. .."
User avatar
Dukasaur
Community Team
Community Team
Posts: 28287
Joined: Sat Nov 20, 2010 4:49 pm
Location: Beautiful Niagara

Re: Bad Translator

Post by Dukasaur »

"To be, or not to be--that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles And by opposing end them."

...40 translations later we get:

"The problem - not a quiet bar, would be destroyed."
And with that, I must hie now to bed!
“‎Life is a shipwreck, but we must not forget to sing in the lifeboats.”
― Voltaire
User avatar
Woodruff
Posts: 5093
Joined: Sat Jan 05, 2008 9:15 am

Re: Bad Translator

Post by Woodruff »

"Our mission, to boldly go where no man has gone before." becomes, after 30 translations
"Our goal is to get there."...I love it!
...I prefer a man who will burn the flag and then wrap himself in the Constitution to a man who will burn the Constitution and then wrap himself in the flag.
User avatar
rdsrds2120
Posts: 6274
Joined: Fri Jul 03, 2009 3:42 am
Gender: Male

Re: Bad Translator

Post by rdsrds2120 »

"Everyone must live!"

...20 translations later we get:

"One in four!"
It seems that mistranslations could have lead to many wars! :lol:

-rd
Commander9
Posts: 757
Joined: Fri Aug 22, 2008 1:51 am
Gender: Male
Location: In between Lithuania/USA.

Re: Bad Translator

Post by Commander9 »

"Truth? You can't handle the truth!"

...56 translations later we get:

"Really? This does not exist."
But... It was so artistically done.
User avatar
Haggis_McMutton
Posts: 403
Joined: Sun Mar 26, 2006 11:32 am
Gender: Male

Re: Bad Translator

Post by Haggis_McMutton »

"You talkin' to me? You talkin' to me? You talkin' to me? Then who the hell else are you talkin' to? You talkin' to me? Well I'm the only one here. Who the f*ck do you think you're talking to?"

...56 translations later we get:

"You can talk to them. You can talk to them. You can talk to them. My last class, we can do. Now I am here. But it is not."
Highest score: 3063; Highest position: 67;
Winner of {World War II tournament, -team 2010 Skilled Diversity, [FuN||Chewy]-[XII] USA};
8-3-7
User avatar
GreecePwns
Posts: 2646
Joined: Tue Feb 20, 2007 7:19 pm
Gender: Male
Location: Lawn Guy Lint

Re: Bad Translator

Post by GreecePwns »

"Ask not what your country can do for you, but what you can do for your country."

...56 translations later we get a third option:

"Plus, you can make your own."
Chariot of Fire wrote:As for GreecePwns.....yeah, what? A massive debt. Get a job you slacker.
Viceroy wrote:[The Biblical creation story] was written in a time when there was no way to confirm this fact and is in fact a statement of the facts.
Army of GOD
Posts: 7178
Joined: Tue Feb 24, 2009 4:30 pm
Gender: Male

Re: Bad Translator

Post by Army of GOD »

Original text:

"I just fucked a cheap whore and then shoved my testicles in her eye sockets "

...10 translations later we get:

"I picked up a prostitute, is not only cheaper, but will also lead to testicular"
mrswdk is a ho
User avatar
rdsrds2120
Posts: 6274
Joined: Fri Jul 03, 2009 3:42 am
Gender: Male

Re: Bad Translator

Post by rdsrds2120 »

"I like mine with butter. "

...56 translations later we get:

"I love you."
User avatar
jimboston
Posts: 5379
Joined: Tue Sep 11, 2007 2:45 pm
Gender: Male
Location: Boston (Area), Massachusetts; U.S.A.

Re: Bad Translator

Post by jimboston »

Original text:

"Go f*ck yourself up the ass."

...10 translations later we get:

"Nonsense cave entrance."
User avatar
jimboston
Posts: 5379
Joined: Tue Sep 11, 2007 2:45 pm
Gender: Male
Location: Boston (Area), Massachusetts; U.S.A.

Re: Bad Translator

Post by jimboston »

Original text:

"Go f*ck yourself up the ass. "

...30 translations later we get:

"Enjoy the Cave."
User avatar
tkr4lf
Posts: 1976
Joined: Thu Nov 06, 2008 11:35 am
Gender: Male
Location: St. Louis

Re: Bad Translator

Post by tkr4lf »

Original text:

"We have a saying in my country - the coyote of the desert likes to eat the heart of the young and the blood drips down to his children for breakfast, lunch and dinner and only the ribs will be broken "

...56 translations later we get:

"Goals, Voicemail - breakfast, lunch and dinner, the young wolf blood, bone, broken Rice and skin."

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Original text:

"I used to be a little girl. Back then, things were much simpler. I could play with my dolls while mother cooked rack of lamb for father, and father worked all day in the coal mine. Ah, to be a little girl again."

...56 translations later we get:

"I have a son, his father put it much easier for children and their families every day to God."

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Original text:

"After careful mastication, I decided to spit out the rubber dildo."

...56 translations later we get:

"He decided to talk about football."

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Original text:

"War. War never changes."

...56 translations later we get:

"Change and conflict."

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Original text:

"I stuck my dick in her tiny little asshole and pumped so hard her bleeding rectum exploded all over me. God, I love a shitty dick."

...56 translations later we get:

"Anemia, a very good defense. God is interesting."

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Original text:

"Now in the Bible it says Thou shalt not watch two lesbians in bed, Have homosexual sex Unless of course you were given the consent to join in Then of course, it's intercourse And it's bi-sexual sex Which isn't as bad"

...56 translations later we get:

"I, of course, no matter what, just about two hours, gay and Lesbian Consumers know the Bible, "he said."

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Original text:

"WHY DO THEY ALWAYS SEND THE POOR! Barbarisms by Barbaras With pointed heels. Victorious, victories kneel. For brand new spankin' deals. Marching forward hypocritic And hypnotic computers. You depend on our protection, "

...56 translations later we get:

"Wild, Barbara Flows: Why the Olympics without the stomach to fight gipnozoiti pete Pushed the barrel."
Last edited by tkr4lf on Tue Jun 28, 2011 9:16 pm, edited 1 time in total.
whitestazn88
Posts: 3128
Joined: Mon Feb 05, 2007 2:59 pm
Gender: Male
Location: behind you
Contact:

Re: Bad Translator

Post by whitestazn88 »

tkr4lf wrote:Original text:

"We have a saying in my country - the coyote of the desert likes to eat the heart of the young and the blood drips down to his children for breakfast, lunch and dinner and only the ribs will be broken "

...56 translations later we get:

"Goals, Voicemail - breakfast, lunch and dinner, the young wolf blood, bone, broken Rice and skin."
You will eat the cat shit!
isaiah40
Posts: 3990
Joined: Mon Aug 27, 2007 7:14 pm

Re: Bad Translator

Post by isaiah40 »

"Risk all your troops on a daring land grab. Use diplomacy to coordinate a group assault on the game leader. Feel the thrill of victory as you crush your last opponent."

...10 translations later we get:

"Mandatory adventure. Using the Group's top diplomat, co-ordinated attacks in the game. Experience the thrill of victory and defeat the enemy's last chance."
User avatar
AndyDufresne
Posts: 24919
Joined: Fri Mar 03, 2006 8:22 pm
Location: A Banana Palm in Zihuatanejo
Contact:

Re: Bad Translator

Post by AndyDufresne »

Original: (from the FAQ)
The dice on this site are randomized by Random.org and by being an active member of Conquer Club you experience a very large number of dice rolls so it is natural to occasionally get your ass kicked. It is human nature to remember the losses more.
Translated:
"This site is an active member of the ASA. Organizations, clubs, courses, and sometimes craps. It is human nature to remember the loss."

--Andy
User avatar
daddy1gringo
Posts: 532
Joined: Wed Jan 03, 2007 7:47 am
Location: Connecticut yankee expatriated in Houston, Texas area, by way of Isabela, NW PR

Re: Bad Translator

Post by daddy1gringo »

Original text:

"Society is usually insensitive to the concerns of the incompetent"

...10 translations later we get:

"The Company can not meet the interests of people with disabilities"
The right answer to the wrong question is still the wrong answer to the real question.
User avatar
daddy1gringo
Posts: 532
Joined: Wed Jan 03, 2007 7:47 am
Location: Connecticut yankee expatriated in Houston, Texas area, by way of Isabela, NW PR

Re: Bad Translator

Post by daddy1gringo »

Original text:

"You run a sad sort of a train, mister. It takes people away when they don't want to go, and won't bring them back when they're ready."

...10 translations later we get:

"You can go to school training sad, sir. If you do not want to bring people to return to complete."
Hey, this is fun.
Last edited by daddy1gringo on Thu Jun 30, 2011 1:58 pm, edited 1 time in total.
The right answer to the wrong question is still the wrong answer to the real question.
User avatar
daddy1gringo
Posts: 532
Joined: Wed Jan 03, 2007 7:47 am
Location: Connecticut yankee expatriated in Houston, Texas area, by way of Isabela, NW PR

Re: Bad Translator

Post by daddy1gringo »

Original text:

"You are a child of the universe, no less than the trees and the stars; you have a right to be here."

...50 translations later we get:

"At least that is one of the stars and the trees, the world, baby."
The right answer to the wrong question is still the wrong answer to the real question.
Post Reply

Return to “Acceptable Content”